Martes 19 de marzo 2024 Contacto

La fruta prohibida del Edén no era la manzana: lo tradujeron mal




18/01/2018 - 12:39:47
Actualidad.- La popularizaci�n de la manzana como la fruta prohibida que caus� el pecado original de los personajes b�blicos Ad�n y Eva, resulta ser consecuencia de una traducci�n err�nea de los textos sagrados al ser vertidos del hebreo al lat�n vulgar.

La interpretaci�n fue realizada por el cl�rigo Jer�nimo de Estrid�n, quien en el a�o 382 d.C. recibi� del papa Damaso I la orden de redactar lo que despu�s se llamar�a la Vulgata, una versi�n de la Biblia �vertida al lat�n� para el pueblo llano.


Jer�nimo no dominaba el hebreo. Para aprenderlo, se fue a Bel�n y tard� unos 15 a�os en traducir los textos originales. No obstante, varios fallos se entrometieron en su Vulgata.
�С�mo naci� el manzano de la Vulgata?

Al traducir la parte b�blica que habla de un �rbol cuyos frutos prohibi� Dios a Ad�n y Eva comer, Jer�nimo confundi� el t�rmino "mālus", que significa "manzano", con el "malus" que se traduce como "mal".

Fue de esa manera que interpret� la frase que habla de la fruta del �rbol del conocimiento del Bien y del Mal, ofrecida por la serpiente a Eva, y all� se basa su error.

En defensa de Jer�nimo, hay que admitir que no lo tuvo �l f�cil: el t�rmino "malus" tambi�n se refer�a en aquellos tiempos a toda fruta que contuviera semillas. Se pod�a tratar tanto de un albaricoque como de una pera.

Cabe mencionar que en las escrituras originarias en hebreo, la fruta del dicho �rbol se denominaba con un t�rmino gen�rico "peri", indica Gizmodo.

Estimados lectores: recuerden que estas noticias las pueden encontrar en nuestro Canal de Whastapp al momento de su publicación.

Sigue el canal de Hoybolivia.com en WhatsApp:
whatsapp.com/channel/0029Va8B7PQ3GJOyC41B2Q1a

Noticias Recientes de Virales

Copyright © Hoybolivia.com Reservados. 2000- 2024