Jueves 25 de abril 2024 Contacto

Ver películas y series en versión original con subtítulos mejora el nivel de inglés




18/01/2019 - 10:58:49
El comercio.pe.- Ver series de televisi�n o pel�culas en su idioma original trae consigo una mejorar en el nivel de ingl�s. As� lo muestra un nuevo estudio publicado en la revista Journal of Economic Behavior and Organization, que sostiene que ver utilizar el subt�tulo con el audio original es mucho mejor que el doblaje.

El estudio, llamado �Tv o no Tv? El impacto de los subt�tulos en las habilidades con el ingl�s, usa el TOEFL, uno de ex�menes m�s conocidos del mundo sobre este idioma, para evaluar la captaci�n del mensaje final del idioma versus los pa�ses que utilizan el doblaje.

Los investigadores concluyeron que en los pa�ses que subtitulan pel�culas o series, las personas obtienen en promedio de 3,4 puntos m�s sobre los pa�ses donde se ven los programas doblados.



De los pa�ses analizados, se hall� que el 58% de la poblaci�n acostumbrada a ver la versi�n original se considera capaz de mantener una conversaci�n en ingl�s, mientras que esta cifra baja a 32% en los pa�ses donde se usa los subt�tulos.

Adem�s, el impacto de los subt�tulos es positivo en cuanto al listening, la capacidad de comprender el ingl�s al o�rlo. Los investigadores determinaron que esta pr�ctica mejorar hasta en un 16,9% la puntuaci�n en el TOEFL.

"Nuestro estudio sugiere que los gobiernos podr�an promover el subtitulado como un medio para mejorar el dominio de la lengua extranjera", se�alan los autores.

--- Decisi�n de los gobiernos ---

El documento, elaborado por investigadores de Espa�a, Luxemburgo y Reino Unido, tambi�n hace un an�lisis hist�rico sobre las decisiones de traducir el contenido audiovisual de habla inglesa en Europa. Se�alan que esta pol�tica inicia en los a�os 20 con los primeros doblajes hechos por Paramount Pictures.

Identificaron que en los pa�ses peque�os o con pocos hablantes de idioma nativos se prefer�a el uso de subt�tulos, mientras que los reg�menes dictatoriales prefer�an el doblaje como un modo de "preservaci�n" de su propia lengua.

Los cient�ficos analizaron datos de entre 2008 y 2015 de un total de 135 pa�ses todo el mundo.

Estimados lectores: recuerden que estas noticias las pueden encontrar en nuestro Canal de Whastapp al momento de su publicación.

Sigue el canal de Hoybolivia.com en WhatsApp:
whatsapp.com/channel/0029Va8B7PQ3GJOyC41B2Q1a

Noticias Recientes de Virales

Copyright © Hoybolivia.com Reservados. 2000- 2024