Viernes 26 de abril 2024 Contacto
InicioPortadaDestacadas#Especiales#Bolivia#Espectáculos#Temas
CuriosidadesEspectáculosArte y CulturaHoy EventosMujer
              

Celebridades con padres homosexuales


2016-07-21 - 11:18:23

Celebridades con padres homosexuales

Jodie Foster, actriz

<p>The two-time Oscar winner grew up with two moms, her biological mother Evelyn—called "Brandy"—and Evelyn's partner. Jodie herself came out in a cryptic but moving speech at the 2013 Golden Globe Awards, in which she addressed her mother, who suffers from dementia:</p><p>"Mom, I know you're inside those blue eyes somewhere and that there are so many things you won't understand tonight. But this is the o­nly important o­ne to take in: I love you, I love you, I love you."</p><p>Photo: Still from "The Intern"/Warner Bros.</p>
La dos veces ganadora del Oscar creció con dos mamás: su madre biológica, Evelyn—apodada "Brandy"—y su pareja. Jodie misma se confesó homosexual en un discurso críptico, aunque no por eso menos emotivo, durante la entrega de los Globos de Oro en 2013. En el discurso, en el que se dirigió a su madre, que sufre de demencia, dijo:

"Mamá, sé que en algún lugar, dentro de esos ojos azules, hay muchas cosas que no entenderás esta noche. Pero esta es la única que importa: te amo, te amo, te amo".

Ally Sheedy, actriz
<p>"When you grow up, your heart dies," said her character in "The Breakfast Club." Now 53, Ally Sheedy— whose mother Charlotte and daughter Rebecca are both lesbians—is proof against that statement. "It's difficult for me to understand a family member judging or not loving or accepting another family member because they are gay," Sheedy has said, adding that it all comes down to a simple question: "Do you love that person or not?"</p><p>Photo: Still from "The Breakfast Club"/Universal Pictures</p>
"Cuando creces, tu corazón se muere", dice su personaje en El club de los cinco. Ahora, a los 53 años, Ally Sheedy— cuya madre Charlotte y su hija, Rebecca, son lesbianas—es la prueba de que eso es mentira. "Para mí es difícil entender que una persona juzgue o deje de amar a un familiar porque es gay", comentó Sheedy, quien cree que todo se reduce a una simple pregunta: "¿Amas a la persona o no?".

Robert De Niro, actor

<p>Robert De Niro Sr., who died in 1993, was a distinguished painter who saw both his art and his homosexuality as an "affliction." He wrote in his journal about his struggles ("I am past the point where I can walk the streets looking for a gallery or a lover"), as documented in the HBO film "Remembering the Artist," actor Robert De Niro's loving tribute to his father.</p><p>Photo: HBO</p>
Robert De Niro padre, quien falleció en 1993, fue un distinguido pintor que consideraba tanto a su arte como a su homosexualidad como un "pesar". El artista describió su lucha en su diario íntimo ("Ya pasé el punto en el que puedo caminar por la calle en busca de una galería o un amante"), aspecto de su vida que quedó documentado en la película de HBO "Remembering the Artist", un afectivo tributo del actor a su padre.

Rene Russo, actriz
<p>Inspired by Rosie O'Donnell's decision to come out as a lesbian, Russo gave a shout-out to her own gay mom during a 2002 <a href="https://www.youtube.com/watch?v=knJ7_gJPOSU">"Good Morning America" interview</a>: "I'd like to say that when I was born—oh, I'm going to cry, but this is for you, Rosie—my dad left, and it was women in my life that were gay that raised me and that helped me and nurtured me."</p><p>Photo: Still from "The Intern"/Warner Bros.</p>
Inspirada por la decisión de Rosie O'Donnell de confesarse lesbiana públicamente, Russo recordó a su madre, quien también era gay, durante una entrevista en "Good Morning America" en 2002: "Me gustaría decir que, cuando nací —oh, voy a llorar, pero esto es para ti, Rosie— mi padre nos abandonó, y fueron las mujeres de mi vida, que eran gays, que me criaron y me ayudaron y me educaron".

Dorothy Dandridge, actriz
<p>The women who raised Dorothy Dandridge fell short when it came to nurturing. Her mother, Ruby Dandridge, pushed Dorothy and her sister o­nto the stage when they were small children. Ruby's partner, Geneva Williams, made them practice until they dropped. But Dorothy, often compared to her friend Marilyn Monroe, grew up to become the first African-American to be nominated for an Oscar for Best Actress, for 1954's "Carmen Jones."</p><p>Photo by Silver Screen Collection</p>
Las mujeres encargadas de la crianza de Dorothy Dandridge no pudieron estar a la altura. Su madre, Ruby Dandridge, forzó a Dorothy y a su hermana a subirse al escenario desde muy temprana edad. La pareja de Ruby, Geneva Williams, las hacía practicar hasta el cansancio. Pero Dorothy, a quien se la solía comparar con su amiga Monroe, triunfó y se convirtió en la primera afroamericana nominada a un Oscar a Mejor Actriz por Carmen de fuego, en 1954.

Jennifer Grey, actriz
<p>"I feel very happy for my dad that he has come to a point in his life where he feels safe and/or comfortable enough to declare himself in a public way as a gay man," Jennifer Grey told People magazine last year, when her father, Oscar winner Joel Grey, came out at the age of 82. "To love who you love," the "Dirty Dancing" star added, "I think it can o­nly be a good thing."</p><p>Photo: Still from "Dirty Dancing"/Vestron Pictures</p>
"Estoy muy contenta de que mi padre haya llegado a un punto en su vida en el que se siente a salvo y/o cómodo como para declararse gay públicamente", le dijo Jennifer Grey a la revista People luego de que su padre, el actor ganador del Oscar Joel Grey salió del clóset a los 82 años. "Te amo, papá.", dijo la protagonista de Dirty Dancing, "Creo que esto solo puede ser algo bueno".

Anne Heche, actriz
<p>In her 2001 memoir "Call Me Crazy," published a year after her high-profile breakup with Ellen DeGeneres, Anne Heche claimed in graphic detail that her father sexually abused her. Yet she has also said that he had "a very flamboyant homosexual lifestyle" before his AIDS-related death in 1983. Anne has long been estranged from her mother, who offers Christian counseling purported to "cure" homosexuality.</p><p>Photo: USA Network</p>
En su autobiografía, "Call Me Crazy" (2001), publicada un año después de su famosa separación de la actriz Ellen DeGeneres, Anne Heche reveló que su padre la había abusado sexualmente. Sin embargo, también dijo que él llevaba "un estilo de vida homosexual y muy llamativo" hasta su muerte, por complicaciones relacionadas con el SIDA, en 1983. Anne lleva muchos años sin relacionarse con su madre, quien ofrece asesoramiento cristiano para "curar" la homosexualidad.

Marvin Gaye, músico
<p>As a kid, the future Motown legend was often teased about his father, Marvin Gay Sr., who was rumored to be homosexual. Asked if the rumor was true, his wife said she wasn't sure. "He liked to wear my panties, my shoes, my gowns, even my nylon hose," she noted. When Marvin Gaye (who added an "e" to his name) performed o­n "Midnight Special" in 1974, his father showed up in drag. Ten years later, he shot and killed his famous son during an argument,</p><p>Photo by Jim Britt/Michael Ochs Archives/Getty Images</p>
Cuando era niño, la leyenda del Motown solía recibir burlas por su padre, Marvin Gay Sr., a quien se rumoreaba homosexual. Cuando le preguntaron si esto era cierto, su esposa dijo que no estaba segura. "Le gustaba usar mis medias largas, mis zapatos, mis vestidos, incluso mis medias de nylon", confesó. Cuando Marvin Gaye (quien le agregó una "e" a su nombre) tocó en "Midnight Special" en 1974, su padre apareció vestido de mujer. Dis años después, asesinó a su hijo famoso de dos tiros durante una discusión.

Vanessa Redgrave, actriz
<p>"I am, to say the least of it, bisexual," the British actor Michael Redgrave told his writing partner when they were working o­n his autobiography. In the end, they left that part out of the book. His daughter Vanessa (seen here in 1966's "Blow Up") has also kept quiet o­n the subject. But in 2011 her daughter Joely Richardson stepped forward to deny the claim in an unauthorized biography that Vanessa o­nce walked in o­n her father in bed with her husband.</p>
"Soy, por lo menos, bisexual", le dijo el actor británico Michael Redgrave a su compañero de escritura mientras escribían su autobiografía. Al final, tuvieron que quitar esa parte del libro. Su hija Vanessa (en la foto en Blow Up- Deseo en una mañana de verano de 1966) también mantuvo discreción sobre el asunto. Pero en 2011, su otra hija, Joely Richardson, salió a negar públicamente una declaración en una biografía no autorizada donde se aseguraba que Vanessa había descubierto a su padre en la cama con otro hombre.

Natasha Richardson, actriz
<p>"What my father especially taught me was to not always take the safe road, the easy road," she said of her dad, Tony Richardson. Married to Natasha's mother, Vanessa Redgrave, from 1962 to 1967, the Oscar-winning director was bisexual, though he kept that private. He died of complications from AIDS in 1991, nearly two decades before Natasha's death following a skiing accident.</p><p>Photo by ullstein bild via Getty Images</p>
"Lo que me enseñó mi padre fue a no siempre tomar el camino seguro, el camino fácil", dijo la actriz sobre su padre, Tony Richardson, un director ganador del Oscar. Tony, quien estuvo casado con Vanessa Redgrave, la madre de Natasha, entre 1962 y 1967, era bisexual, pero lo mantenía en secreto. El hombre murió de SIDA en 1991, casi dos décadas antes que Natasha, quien perdió la vida en un accidente de esquí.

Alison Bechdel, historietista
<p>"If there was ever a bigger pansy than my father, it was Marcel Proust," writes Alison Bechdel in her acclaimed graphic memoir "Fun Home"—now a Broadway musical—which combines memories of her closeted gay dad with her own lesbian coming-of-age story.</p>
"Si existe un homosexual más grande que mi padre, ese es Marcel Proust," escribe Alison Bechdel en su aclamada autobiografía gráfica "Fun Home"—ahora convertida en musical en Broadway—. La obra combina el recuerdo de su padre, un homosexual reprimido, con su propia historia como lesbiana en su paso a la adultez

Steve Forbes, político
<p>After Steve Forbes' father died in 1990, OutWeek magazine ran a cover story titled "The Secret Gay Life of Malcolm Forbes"—and Donald Trump outed him again in "Trump: Surviving at the Top." While running for president in 1996, Steve Forbes (full name: Malcolm Stevenson Forbes Jr.) subtly alluded to his dad's sexuality. "My father had his life." the conservative candidate said, adding, "You don't have to approve of something that someone does to have compassion and love."</p>
Después de la muerte del padre de Steve Forbes en 1990, la revista OutWeek publicó una nota de portada titulada "la vida secreta homosexual de Malcolm Forbes"—y Donald Trump lo reafirmó en su libro "Trump: Surviving at the Top". Durante su campaña presidencial de 1996, Steve Forbes (cuyo nombre completo es Malcolm Stevenson Forbes Jr.) aludió sutilmente a la sexualidad de su padre. "Mi padre tenía su vida", dijo el candidato conservador, y agregó: "no tienes que estar de acuerdo lo que hace alguien para tenerle compasión y amor".

Judy Garland, actriz
<p>Her parents were vaudevillians in Grand Rapids, Minnesota, but the family relocated to California when Frances Gumm—later known as Judy Garland—was five years old. The reason for the move: Word was getting around that her father had been coming o­n to male ushers. Decades later the Advocate would refer to the "Wizard of Oz" star as "the Elvis of homosexuals"—the ultimate gay icon.</p><p>Photo: MGM</p>
Sus padres eran artistas de vodevil en Grand Rapids, Minnesota, pero se mudaron a California cuando Frances Gumm—luego conocida como Judy Garland—tenía cinco años. El motivo de la mudanza fue que se estaba empezando a comentar que su padre coqueteaba con los acomodadores. Décadas después, la revista gay Advocate comenzó a referirse a la estrella de El mago de Oz como "la Elvis de los homosexuales", el mayor icono gay.

Liza Minnelli, actriz
<p>Married four times, most famously to Judy Garland, Vincente Minnelli was openly gay when he directed musicals in New York. "But when he came to Hollywood, I think he made the decision to repress that part of himself," said biographer Emanuel Levy. Although she was five when her parents divorced, Liza remained close to both of them and o­nce noted, "My mother gave me my drive, but my father gave me my dreams."</p><p>Photo by Allied Artists</p>
Aunque Vincente Minnelli se casó cuatro veces -su esposa más famosa fue Judy Garland-el director de musicales se declaró abiertamente gay. cuando llegó a Nueva York "Cuando llegó a Hollywood, creo que tomó la decisión de reprimir esa parte suya", dijo su biógrafo Emanuel Levy. Liza tenía solo cinco años cuando sus padres se divorciaron, pero siempre fue muy cercana a ambos, y acerca de ellos comentó: "mi madre me dio el impulso, pero mi padre me dio los sueños".

PURPLE COVER



Copyright © Hoybolivia.com Reservados. 2000- 2024
Optimizado para Resolución 1024 X 768 Internet Explorer 4.0, Netscape 4.0, Mozilla Firefox 2.0